So verbringt man Zeit: ich wollte ein besseres Wörterbuch für ispell unter Windows. Dank einer guten Anleitung zur Installation und der fertigen Distribution von Joachim Schlosser war die Grundinstallation von ispell kein Problem. Doch ich möchte die „neue“ deutsche Rechtschreibung (auch wenn ich durchaus kritisch zu ihr stehe, doch das ist ein anderes Thema). Ich fand aber keine passenden Wörterbücher. Hier steht man leider wieder vor dem Problem, der offenen Systeme: welche der x vorhandenen Varianten soll ich nehmen? Alles kommt von verschiedenen Quellen, die nicht offen bewertet und meist unzureichend dokumentiert sind.
Vielversprechend sah mir das Paket igerman von Björn Jacke aus. Davon gibt es eine relativ aktuelle Version (November 2005) und er erklärt auch, wie es zu den anderen Paketen steht. Demnach ist es die Weiterentwicklung der Wörterbücher von Heinz Knutzen (download), das wiederum auf dem Wörterbuch von Martin Schulz basiert.
Doch das igerman ist dann doch viel größer und aufwändiger, als ich dachte. Man muss sich das Wörterbuch erst erstellen. Der Ansatz ist zwar genial, da so ein persönlich angepasstes Wörterbuch entsteht, es funktionierte aber nicht — und das nach langem Probieren. Ich wollte es zunächst unter Windows machen. Mit MSYS und Co. klappte das ja auch ganz gut, aber:
Zunächst passt das Makefile der Version von 11.2005 nicht zu den Dateien mit den Wortlisten. Dann braucht es doch noch Perl, das nicht installiert ist. Also habe ich die Vorversion von 2003 genommen und make auf einer Debian-Installation gestartet (ispell muss installiert sein!). Die Variante für ispell lief auch durch, doch als ich das Ergebnis in meine ispell-Installation auf Windows kopierte, meldete die den Fehler:
Illegal format hash table /path/to/german.hash - expected magic2 0x962, got 0x35.
Also, die Hash-Datei passt nicht.
Zwischendurch las ich aber den verführerischen Satz in README:
„[…] Obwohl Aspell noch im
Alphastadium steckt kann ich nur jedem empfehlen von Ispell auf Aspell umzusteigen!“
OK, ich bin ja nicht von gestern. Doch das wurde ebenfalls zum Marathon. Erst auf Windows installieren, ok, nicht so schwer (von aspell.net, www.aspell.net klappt nicht!). Dort gibt es dann aber auch schon wieder ein deutsches Wörterbuch. Soll ich das also nehmen? Ich probierte es aus, doch das war nicht so groß. Also weiter mit igerman. Doch hier wurde ich nicht fertig. Es kam beim Erstellen unermüdlich die Meldung
Warning: The word "Abstellzeit Abstellzeiten" is invalid. The character ' ' (U+20) may not appear in the middle of a word. Skipping word.
Dabei war „Abstellzeiten“ nur ein Beispiel. So ging es mit jedem Wort. Und es dauerte und dauerte. Ich brach ab.
Nun verwende ich aspell mit dem kleinen Wortschatz, doch so habe ich, im Gegensatz zu ispell, noch die neue Rechtschreibung.
Das alles dauerte ca. 5 Stunden und da fragt man sich dann langsam schon, ob es nicht besser wäre, eine kommerzielle Distribution zu kaufen. Zwischendurch kam ich auch noch auf den Gedanken, dass es ja wieder ein Wörterbuch zu pflegen gibt: Thunderbird, Firefox, OpenOffice.org und ispell (Emacs, LaTeX). Kann das nicht eines sein? Unter Unix ist das ja genau der Ansatz, doch diese Idee muss wirklich erst noch reifen und gut umgesetzt werden.
Nils
1. Mai 2006 — 14:15
Folgendes hat bei mir funktioniert:
Runterladen:
– Aspell-0-50-3-3-Setup.exe (http://aspell.net/win32/)
– Aspell-de-0.50-2-3.exe (http://aspell.net/win32/)
Zuerst Aspell-0-50-3-3-Setup.exe installieren, dann das Wörterbuch (Aspell-de-0.50-2-3.exe ).
Anschliessend C:\Program Files\Aspell\bin als PATH definieren (START –> Systemsteuerung –> System –> Erweitert –> Umgebungsvariabeln
Schliesslich (setq-default ispell-program-name „aspell“) in eine der Startdateien (.emacs oder site-start.el) von Emacs einfügen und beim Start von Emacs die gewünschten Emacs-Optionen einstellen.
FERTIG!
Ich war mir zuerst nicht sicher, ob ich die neue deutsche Rechtsschreibung installiert habe, aber nach ein paar Testwörtern (Spagetti, Schifffahrt usw.) sollte es sich um die neue Rechtschreibung handeln.
Valentin Funk
1. Mai 2006 — 14:22
Hallo Nils,
das war nachher auch meine Lösung. Allerdings eben nur mit der neuen Rechtschreibung aus Aspell-de-0.50-2-3.exe, nicht mit igerman, was ich für aktueller und umfangreicher halte.
Danke für Deinen Eintrag!
rizk
4. Mai 2009 — 13:51
schau mal da nach:
http://winkde.org/pub/kde/ports/win32/repository-4.2/aspell/aspell-de-0.60.20030222.1-10-bin.tar.bz2
einfach die dateien von Aspell-de-0.50-2-3.exe ersetzen.
Ein Windows Port Aspell 0.60.3
http://www.nosq.com/blog/2005/07/aspell-0603-for-win32/